NEPOCHOPITEĽNÁ

13. května 2009 v 7:00 | Loooki |  All at once
Jedna moja známa je vydatá za Kuvajťana a ten jej dal auto, ktoré nevyzerá európsky a má arabsky písanú ŠPZ.
A raz sa tak stalo, že jedného dňa ocitla autom v Petržalke a nevedela sa poriadne tam vyznať a ako tak autom šla napadlo ju, že sa opýta nejakej to osoby či jej nevie pomôcť.
Scéna I.
Auto prichádza k malým potravinám.
Scéna II.
Vystupuje beloška, že na z auta, ktoré pre slovač nevyzerá dôveryhodne.
Scéna III.
Beloška pristupuje k žene a položí jej otázku:
"Prosím Vás neviete my pomôcť, ako by som sa dostala do nemocnice Antolská?"
Scéna IV.
Žena sa na belošku divne zadíva a povie:
"Prepáčte ja Vám nerozumiem. Do you speak English?"
Scéna V.
Beloška nastupuje do auta a odchádza nepochopená...
 


Komentáře

1 Sagara | Web | 13. května 2009 v 9:23 | Reagovat

Asi odpadnem :D :D Ale tak tebe sa stalo podobne nie? Ked si kupoval ten balon :D

2 AYAmee-happy-hippo-chan | E-mail | Web | 13. května 2009 v 21:55 | Reagovat

Hahaha, lol :-D

Ale zasa tiež chápem, ja som chvíľu brigádovala v obchode, v tých našich piti potravinách, a prišiel tam dáky anglický pár a pýtajú sa, po anglicky, ovšem, či lístky na autobus kúpia priamo v autobuse. A ja im na to: "Áno, kupujú sa priamo v autobuse od vodiča..." a že som na nich spíkovala po slovensky mi trklo až keď odišli, no keďže som pri tom i gestikulovala, pritakávala, asi pochopili, že áno, len kto vie, či mi aj uverili, keď si z toho možno vyvodili, že po anglicky ani neviem, takže som vlastne ani nevedela, čo sa pýtajú... :D

A dnes som stretla takého taliana a náhodou dosť dobre po slovensky hovoril :D. A chcel odo mňa, aby som zavolala jednému jeho kamošovi, a pretlmočila mu, čo mu povie. Teda, ťažko bolo vôbec pochopiť, čo presne odo mňa chce, ale podarilo sa mi to :D. Tak si volám dákemu mužovi a vysvetľujem mu, čo som kto som a on sa spýtal, kde je ten talian, kde presne sa nachádza a že po neho o 10 minút príde. Tak to pretlmočím talianovi a som so sebou spokojná :D. Taký zlatý pán to bol, hehe :-D.

3 Jerry | E-mail | Web | 14. května 2009 v 16:48 | Reagovat

No, neviem ako by som reagoval byť na mieste tej okoloidúcej. Treba zažiť :)
AYA: mne sa stala podobná vec, keď som pracoval v jednom nemenovanom butiku. Moja angličtina je poslabšia, ale vtedy bola len kôpka improvizácie. Vždy, keď si niekto skúšal nejaké handry a prišiel, teda väčšinou prišla za mnou opýtať sa, čo na to hovorím. Často som zákazníčku odporučil k zrkadlu, kde sme konzultovali jej postavu a "ohoz". Lenže, keď to bola anglicky hovoriaca osoba, vznikol problém. Ja som ju poslal k zrkadlu so slovami: There is a miracle! Nehovoriac o tom,že bola asi tretia pri ktorej som použil túto frázu, pozrela na mňa s takým milým úsmevom, akoby videla smejúce sa bábo. Ja som si myslel, že bola prekvapená, ako pekne a milo som to povedal, až kým mi začala vysvetľovať, že "miracle" je niečo, čoho je schopný boh, alebo tak nejak a "toto" (ukazovala na zrkadlo) je "mirror". Mne to okamžite konečne došlo, že čo za blbosť som trepol, tak som sa ospravedlnil, že som len začiatočník a tak :) No trapas, ale bola zlatá a začala mi niečo milé rozprávať, lenže do teraz neviem čo, keďže som sa na znak pochopenia len usmieval :)

4 Jerry | E-mail | Web | 14. května 2009 v 16:53 | Reagovat

pokrač: ...a premýšľal o tom čo si o mne asi pomyslela. No a takto som si zapamätal rozdiel medzi "miracle" a "mirror" do konca života .)

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama