(Tele)novela jazykového zákona

5. října 2009 v 7:00 | Loooki |  All at once


1.
Klamstvá
Béla Bugar:
NA tomto zákone je najhoršie to, že ľudom môže zasahovať do súkromia. Dám príklad: lekár v BA, ktorý zhodou okolností vie po maďarsky, musí akútne ošetriť pacienta, povedzme zo Šamorína, ktorý slovensky vôbec nerozpráva. Je samozrejme, že sa budú rozprávať po maďarsky. Lekárovi potom hrozí pokuta . Ale čo keď bude s pacientom komunikovať po slovensky a ten mu medzitým umrie na stole? Potom má zase na krku trest.

Skutočnosť
Zákon o štátnom jazyku neupravuje používanie liturgických jazykov a nič nemení na doterajšom stave. Ak ide o komunikáciu lekára sa pacientom, tá je vyňatá spod dohľadu a nemôže byť pokutovaná. Navyše ak ide o pacienta nemocnice, ktorý neovláda štátny jazyk, komunikuje sa s ním podľa zákona v jazyku, v ktorom sa s ním dá dorozumieť.

Skutočná skutočnosť
Pacient je Maďar, lekár je Slovák rozprávajúci po maďarsky, sestra je rusínskej národnosti, ktorá nevie po maďarsky ale vie po slovensky.
Ako bude prebiehať ošetrovanie pacienta? Lekár to najprv povie pacientovi po maďarsky, ten potom si to premyslí (ak pôjde o niečo veľmi dôležité), potom lekár to z maďarčiny bude musieť preložiť sestre a ostatnému personálu, ktorý nevie po maďarsky. A medzitým keď si budú takto konverzovať, a možno si k tomu dajú aj kávičku, tak pacient umiera.

2.
Klamstvá
Zahraničný výbor Maďarského parlamentu: Niektorí slovenskí občania (napríklad tí, ktorých rodný jazyk je maďarčina) sú predmetom monitorovania, prenasledovania a trestania za používanie ich rodného jazyka..

Skutočnosť
Príslušníci národnostných menšín môžu pokojne komunikovať medzi sebou a aj v úradnom styku tak, ako mohli doteraz, nehrozí im žiadna pokuta, ich práva novela zákona o štátnom jazyku neobmedzuje

Skutočná skutočnosť
Asistentka u nás v práci je Maďarka a len ona a sám boh vie, čo od nás vlastne chce:

B.E.: Móžeš mi tam do police pomôcť v tlačiarni, je pokazený.
Loooki: Čo?
B.E: Polica v tlačiarni je pokazený.
Loooki: Panebože iba boh ti rozumie. A išiel som preč.
Vysvetlenie: v tlačiarni sa pokazil zásobník na papier ona tomu vravela polica.
Hej majú pravdu musím poriadne zmonitorovať, čo vlastne to dievča chce.

Ideme v aute
B.E: Ja strašne nerada, keď sebevražedníci prebežajú ulicou.
Cez cestu nám prebehli muži, akože samovrahovia.

3.
Klamstvá
Právnici maďarského ministerstva zahraničných vecí: Za každé nesprávne slovo hrozí peňažný trest. Učitelia na slovenských školách si budú musieť od septembra dávať pozor, minimálne ak patria k maďarskej menšine. V triedach síce môžu ako doposiaľ hovoriť so svojimi žiakmi po maďarsky, no s kolegami počas prestávok budú môcť hovoriť len po slovensky, inak hrozia pokuty.

Skutočnosť
Zákon o štátnom jazyku sa netýka individuálnej súkromnej komunikácie bežných občanov. To znamená, že aj dvaja učitelia môžu cez prestávku medzi sebou hovoriť pokojne vo svojom rodnom jazyku. Na kodifikovanú podobu štátneho jazyka sa v zákone nevylučuje aj použitie nespisovných či slangových výrazov.

Skutočná skutočnosť
Idem si v práci zapáliť a idem do takého rožka, sa tam dotrepe Maďarka kolegyňa a jej kamarátka, ktorá pracuje tiež v budove kde ja. Natískajú sa ku mne a začnú vo veľkom rapotať po maďarsky.
Čo urobím ja? No idem volať na ministerstvo?
Ne idem do druhého kútika a v pokoji si fajčím. Potom sa ku mne natisnú Nemci, čo pracujú v budove, kde aj ja a čo spravím ja ? Nič dofajčil som a idem späť.

4.
Klamstvá
Kinga Gálová, euro poslankyňa a Edit Bauerová slovenská euro poslankyňa za SMK (výňatok z e-mailu, ktorý rozposlali kolegom europoslancom):
Páčilo by sa vám, ako priemernému občanovi, dostať pokutu do výšky 5000 € od orgánov vášho vlastného štátu len za používanie svojho rodného jazyka v komunikácii s orgánmi verejnej správy ako priemerný občan?

Skutočnosť
Bežní ľudia nemôžu byť pokutovaní za používanie jazyka ani za porušovanie zákona, to sa samozrejme týka aj dôchodcov.

Skutočná skutočnosť
Neviem si predstaviť, že idem po ulici a niekto s kým vediem komunikáciu a ten niekto by mi povedal niečo šokujúce a ja by som na to povedal : WTF?, že by som za to dostal pokutu.

5.
Klamstvá
Pál Csáky , predseda SMK (STV, 210709): Stále sa myslím, že ten zákon nie je v poriadku ani z hľadiska Ústavy Slovenskej republiky, ani z hľadiska medzinárodných záväzkov SR.
Laászló Sólyom, maďarský prezident: Jazykový zákon je v rozpore s medzinárodným právom.

Skutočnosť
Novela zákona o štátnom jazyku podľa posudku Knuta Vollabaeka, vysokého komisára OBSEpre otázky národnostných menšín, sleduje legitímne ciele a je plne v súlade s medzinárodnými štandardmi. Zákon z hľadiska používania jazykov národnostných menšín rozširuje možnosti ich používania oproti legislatívnemu stavu pred 1.septembrom 2009.

Skutočná skutočnosť
Chodíš do fast foodu? Ja chodím do Mekáča, mňa to netrápi.
A v kine si nedáme popcorn, ale pukance, ktoré som jedol dlho až dokiaľ som nevidel, že sa tomu vraví aj popcorn.
Napriek tomu, že načo je to dobré, ja osobne to vidím skôr vo význame váženia si vlastného jazyka ako takého a nie preberania cudzích / zbytočných / výrazov , na ktoré máme adekvátny ekvivalent , niekedy aj oveľa lepší výraz , ako ten , ktorý sa do našich končín silou mocou natlačil...Na druhej strane, žijeme v dobe, kedy sa k nám americké výrazy dostávajú veľmi ľahko. Máme predsa internet.
Na obchode je napísané OPEN.
Nebudeme predsa niekomu volať, že majú OPEN, ale že majú otvorené, a preto nechápem, prečo to politikom začalo vadiť až teraz. Možno preto, lebo je tam "VRAJ" veľa utláčania Maďarov, neviem kde, ale Pál Csaky (palčáky= po slovensky zimné rukavice, kvôli nemu prerušil dovolenku)! Nie som nijako extrémistický orientovaný Slota, ale nepáči sa mi aby som v Galante prišiel do obchodu a pani na mňa zabľačala najprv tessék (píše sa to slovo tak?) a potom prosím. To nie sme na Slovensku a ja tiež ako Rusnák nebľačím na ľudí v obchode. A nápis na budove bol najprv po maďarsky a potom po slovensky. Žijeme na Slovensku a malo by to tak byť, neutláčame menšiny, ale ich jazyk musí byť jednoznačne posunutý na druhú úroveň. Už od čias Rakúsko Uhorska sa snažíme aby jazyk slovenský bol na prvej úrovni, ale nejako sa nám to nedarí.
Je to naozaj potrebné? Veď Maďari sú len na juhu.
Osobne si myslím, že je to potrebné, aby ľudia ovládali hlavne jazyk štátu v ktorom žijú, napriek tomu, že ich príslušnosť, je akákoľvek a potom ten ktorý chcú.
Príklad toho, že pani na kúpalisku v hoteli Bonbón, nevedela vybaviť moju požiadavku nad rámec toho, že po slovensky bola naučená iba povedať asi len cenu a to aby som nestratil kľúč od skrinky.
Je to divné, ale vyzerá to ako keby som mal niečo proti Maďarom, ale nie je to tak, no nemám na čom lepšom uviesť príklad ako na Maďaroch.
Príklad:
Prídete do Maďarskej obce a hľadáte potraviny, no nenájdete ich lebo sú tam označené ako élelmiszer, ale v obci Petrová rusnacká obec (kde som trávieval každé leto ako dieťa) sú, boli a verím, že bude stále potraviny označené:
POTRAVINY - ROZLIČNÝ TOVAR.
Takže blog od septembra je vlastne osobná internetová stránka s nástrojmi, ktoré umožňujú jednoduchšie odkazovanie na iné stránky! Blbosť.
 


Komentáře

1 sagara | Web | 6. října 2009 v 13:32 | Reagovat

No nepoznám presne znenie tohto jazykového zákona, ale tiež mám pocit, že jeho odporcovia (hlavne zástupcovia maďarskej menšiny), dosť preháňajú a zbytočne strašia ľudí. Z toho čo som o tejto problematike čítal, je tento zákon na ochranu slovensky hovoriacich občanov a nemá nijako (možno len veľmi mierne) obmedzovať iné menšiny. Teda ide o to, aby zabezpečil každému občanovi tohto štátu a na jeho území možnosť dohovoriť sa v slovenskom (štátnom) jazyku všade kde to je možné. Je predsa nemysliteľné, aby ste sa niekde v štáte nedohovorili štátnym jazykom. Predsa to tu takto fungovalo mnoho rokov a mnoho rokov to bolo tolerované. Treba podotknúť, že nikde vo svete sa také nedeje.

Čiže ja tomuto zákonu kvitujem. Neobmedzuje menšiny a ich práva, naopak ukladá im povinnosti, ktoré mali fungovať už dávno. Ak to naozaj povedie k tomu, že na pozíciach, kde človek prichádza do styku so zákaznikmi, klientmi, a verejnosťou, budú zamestnaní ľudia ovládajúci slovenčinu (samozrejme aj môžu aj iné jazyky, veď to je plus, ale hlavne štátny jazyk musia ovládať), bude to konečne aspoň jedna dobrá vec, ktorú táto vláda urobila.

2 Ayamee happy hippo chan | E-mail | Web | 6. října 2009 v 20:26 | Reagovat

"B.E: Ja strašne nerada, keď sebevražedníci prebežajú ulicou."
- z tohto som chytila min, 5-minútový záchvat smiechu! :-D :D :-P

Akože, ja sa moc do politiky a zákonov nepletiem, lebo by som bola iba popletená :D. Ale toto je fakt veľká (tele)novela, čiže tú už postrehujem i ja a nechápem, čo sa stále rieši. Ak si vezmete zahraničie - ak sa teraz nadobro nasťahujem do Francúzska, musím rátať s tým, že si tam so svojou slovenčinou asi ťažko vystačím, nebudú na mňa ako piti menšinku brať ohľad na dákom francúzskom úrade, keď si tam prídem čosi vybaviť! Tak prečo by sa na Slovensku nemala vravieť najmä po slovensky? Nediskriminujem Maďarov ani iné národnostné menšiny, ale sme na Slovensku, preboha!

3 Loooki | Web | 7. října 2009 v 1:23 | Reagovat

Pekne ste to obaja zhrnuli, sám by som to lepšie neokomtentoval.

4 kris | Web | 10. října 2009 v 18:21 | Reagovat

-dislike-
okamzite teraz by mali potom spravit zakon o pouzivani kazdeho svetoveho a nesvetoveho jazyka. preco je madarcina vynimkou? priklad: rodinny priatel ktory je z ameriky nevie ani ceknut po slovensky a hovori vsade anglicky. byva tu, ma tu rodinu (z usa). co teraz?? dajme mu pokutu... that´s a fuckin´ good idea, don´t you think so?

5 Loooki | Web | 11. října 2009 v 17:03 | Reagovat

Kris ved to je tam napisane, ze to nebude pokutovany. Ale asi je na tom tak, ze nepokeca bez svojej komunity.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama